英語論文翻訳サービス, 医学論文翻訳, 医療論文翻訳、学術論文和英翻訳は英文校正付きの翻訳をお勧めします。出版レベルの和英翻訳。

ログイン
英文校正のエディテージ 論文の「伝える力」を最大限に発揮する
英文校正、論文翻訳、論文投稿サポート
お見積り・ご注文・お問い合せ 03-6868-3348 平日・祝日 9:30~24:0012:30~21:30
(論文投稿支援のみ 月~金 11:00~22:00)

エディテージの学術英語論文翻訳サービス
学術論文の和英翻訳。
論文受理を目指すための翻訳サービス。

学術論文翻訳の品質に対するこだわり

エディテージの学術翻訳サービスは、お客様の原稿を的確に英語翻訳するため、
品質には下記に代表される最大限のこだわりを持っております。

  • 学術出版レベルに仕上げます

    翻訳完了後に英文校正を行うことで、国際出版レベルの英語水準に仕上げます。
    ※ベーシック翻訳は対象外

  • 1,200以上の研究分野に対応

    1,200以上の対応分野から原稿の研究分野に応じ、翻訳者を選定。そのため、専門性が高い翻訳を実現。

  • 翻訳後に必ずクロスチェック

    品質重視のエディテージは、クロスチェックをせずに翻訳者1名で納品するサービスはご提供しません。

  • 納品後のサポートも万全

    翻訳や校正に関する質問サービスや万が一英語の質に問題があった場合、無料で再対応します。

各学術翻訳サービスの作業ステップ

それぞれの翻訳チームメンバーの役割

#: クロスチェックの作業を省いて納品するサービスは、品質重視のエディテージでは提供しておりません。

選べる3つの学術論文翻訳サービス

論文翻訳はニーズに合わせて3種類のサービスを提供しています。お客様が翻訳内容を校正前にチェックできる最大5段階チェックの 学術翻訳サービスから、ドラフト原稿などにおすすめの校正を行わないシンプルな翻訳まで、ご利用シーンに合わせてご検討ください。

  • プレミアム学術翻訳

    新規10%割引
    著者を含む5段階チェック
    お客様が翻訳内容をチェックし、変更や 修正を何度でも指示できるコラボ翻訳に 論理に踏み込むプレミアム英文校正が付 いた翻訳サービス。

    プレミアム学術翻訳に
    含まれるサービス

    • コラボ型翻訳
    • 英文校正(プレミアム)
    • 365日無制限再校正
    • カバーレター作成
    • 質問サービス(無料)
    • 品質保証(無料)
    • 英文校正証明書
    • 単語数削減サービス
    • 翻訳証明書(希望者のみ)
    新規10%割引
  • スタンダード学術翻訳

    新規10%割引
    4段階チェック
    翻訳から英文校正までノンストップで行う 標準サービス。原稿の納期期限と予算に 合わせ、ノーマルスピードとハイスピード プランから選べます。   

    スタンダード学術翻訳に
    含まれるサービス

    • コラボ型翻訳
    • 英文校正(スタンダード)
    • 再校正60%割引
    • カバーレター作成
    • 質問サービス(無料)
    • 品質保証(無料)
    • 英文校正証明書
    • 単語数削減サービス
    • 翻訳証明書(希望者のみ)
    新規10%割引
  • ベーシック翻訳

     
    2段階チェック
    翻訳後の英文校正が不要な方向けのリーズ ナブルな翻訳サービス。ノーマルスピード とハイスピードプランから選べます。

    ベーシック翻訳に
    含まれるサービス

    • コラボ型翻訳
    • 英文校正(スタンダード)
    • 再校正60%割引
    • カバーレター作成
    • 質問サービス(無料)
    • 品質保証(無料)
    • 英文校正証明書
    • 単語数削減サービス
    • 翻訳証明書(希望者のみ

ご予算がお決まりのお客様:翻訳予算の上限をお知らせください

既に予算がお決まりの方は、お見積りをご依頼される際にお知らせください。翻訳担当スタッフが、親身になってご相談いたします。

【予算のご記入方法】
ご注文フォームの「作業を開始してもよろしいですか?」で「まずは見積もり」を選んだ後、「ご予算の上限をお知らせください」欄にご予算をご記入下さい。

翻訳の品質が心配なお客様: 無料お試し翻訳をご利用ください

5,000文字以上の和英翻訳をご検討中の新規のお客様に限り、ご注文前に「無料お試し翻訳」をご利用いただけます。大きな原稿をご注文される前にエディテージの和英翻訳の品質をご確認いただけます。

  • 5,000文字〜50,000文字(日本語原稿の文字数):500文字までの和英翻訳に対応
  • 50,001文字以上(日本語原稿の文字数):1,500文字までの和英翻訳に対応

【無料お試し翻訳のご利用方法】
ご注文フォーム内の「その他の指示を入力する(ある場合のみ)」に【無料お試し翻訳希望】とご記入下さい。

和英翻訳を含む大きなプロジェクトもエディテージにお任せください

書籍やウェブサイトを英訳して、研究を海外に発信しませんか。エディテージの書籍翻訳、英語サイト制作サービスは経験豊富なスタッフがプロジェクトチームを組み、納品まで綿密にサポートいたします。

書籍翻訳・校正サービス

書籍化のための翻訳・校正・
組版など出版をサポート

英語サイト制作サービス

研究機関・研究室のニーズに
特化したウェブサイト制作


学術論文翻訳をご利用いただいたお客様からの声

日英翻訳でよくあるご質問

学術論文の英語翻訳についてよくある質問と回答をご紹介します。

アメリカ英語とイギリス英語、どちらで翻訳しますか?
どちらでも翻訳可能です。ご依頼の際にお選びいただけます。
参考文献や原稿の特定の箇所を英訳されたくない場合、どのようにすればよいでしょうか?
原稿の特定の箇所を修正されたくない場合、お申し込みの際に特記事項に明記してください。ハイライトなどで指定箇所を示していただいたうえで、「ハイライト箇所は作業不要」等のご指示をいただければ、より詳細に対応いたします。
日英対訳リストは提出した方が良いですか?
対訳リストをご提出いただければ、翻訳者があらかじめそれを参照しながら専門用語やその他の用語の一貫性を保てるよう作業することができます。専門用語が文書に多く含まれる場合や特定の英単語に置き換えたい単語がある場合、よりご意向に適った翻訳原稿に仕上げるために、なるべくご提出されることをおすすめしています。 添付のテンプレートをダウンロードしてお使いください。ご提出の際は、参照ファイルとしてアップロードしてください。原稿ファイル中に含めてしまうと、文字カウントの対象となる場合がございます。
スタンダード学術翻訳で翻訳・校正した原稿でも、再校正/複数回校正サービスは利用できますか?
「スタンダード学術翻訳」のサービスをご利用いただいた場合は、再校正/複数回校正サービスをご利用いただけます。納品された英文原稿の英単語数に応じ、通常のスタンダード英文校正の通常価格の60%割引にて提供いたしております。

学術翻訳に関するその他の質問はこちらから >>