ベーシック翻訳サービス

エディテージが提供するベーシック翻訳は、最先端のAIによる精度と一貫性、 類似原稿で翻訳経験豊富なバイリンガル翻訳者の深い知識を結集した翻訳サービスです。さらに、ネイティブ校正者による2段階校正を加えた最大4段階のプロセスにてご提供。ベーシック翻訳では、様々な目的、業界、専門分野の原稿翻訳をサポートします。出版を目的としない社内資料や原稿の翻訳に適しています。

  • 当社では、データのセキュリティを100%確保しながら、原文の意図とトーンが反映された正確な翻訳を実現する高度なAI技術を用いて翻訳を行います。お客様の知的財産が第三者のプラットフォームに保存されることはありません。翻訳後は、お客様の専門分野に精通したバイリンガル翻訳者が原稿を精査し、品質を確保します。
  • 翻訳された文章を洗練された英語に整えたい場合は、ネイティブ校正者による2段階校正「英文校正」オプションを利用されることをお勧め致します。

特典・追加オプション :

翻訳証明書

翻訳者とのQ&A(回数無制限)

英文校正(有料オプション・追加推奨)

ベーシック翻訳

日本語の文章を正確な英語に翻訳するための低価格・スピード納品サービス

ネイティブ風の洗練された英語に仕上げたい時に便利な「英文校正」オプションも追加可能(有料)。

こんな方におすすめ
01
内部資料やドラフト原稿など、出版を目的としない日本語原稿を速く、正確に英訳してほしい。
02
論文を英語で書くにあたって、参考資料の英語版がほしい。

4つのステップからなる品質管理プロセス

エディテージの品質水準は、4つのステップからなる品質管理プロセスによって保たれています。すべてのステップにおいて高い完成度を追求します。

01

翻訳

お客様の原稿はまず初めに、高精度なAI技術を用いて日本語から英語へ正確に翻訳されます。当社のAI翻訳は、100%のデータセキュリティを維持しながら、お客様の専門分野に沿ってカスタマイズされています。

02

クロスチェック

お客様の専門分野において翻訳経験豊富なバイリンガル翻訳者が、正確性と文脈上の正しさを確認するために、一文一文丁寧にレビューを行います。

03

英文校正(有料オプション・追加推奨)

ネイティブ校正者が翻訳された原稿を、ジャーナルレベルのネイティブ英語に仕上げます。
語彙、文法、分野別の専門用語など言語レベルの校正を徹底的に行います。

04

最終チェック(「英文校正」オプションを追加した場合のみ附帯)

一度校正された原稿を、2人目の専門家がレビューをし、修正を加えます。この2段階校正により、国際出版水準を満たす英語論文を作り上げます。

ベーシック翻訳(+英文校正)をサンプルで確認

  • 医学
  • 心理学
  • 生命科学
  • 工学

エディテージのこだわり特典

翻訳者とのQ&A(回数無制限)

翻訳された原稿について疑問が生じることはよくあります。お客様と専門家が一緒に議論ができるように、専門家への質問が無料で無制限でご利用いただけます。

翻訳証明書

翻訳された文書を大学や団体に提出する際に、専門家による翻訳で、原文の内容や意味に変更がないことを証明する翻訳証明書が必要な場合があります。このニーズにお応えするため、ご要望に応じて翻訳証明書を発行しています。

再校正サポート(英文校正のオプションを追加した場合のみ)

初回の校正後、共著者や査読者のフィードバックに基づいて原稿を書き直す必要がある場合があります。再校正サポートを使えば、60%割引で、いつでもジャーナル投稿に相応しい状態に再校正できます。

ベーシック翻訳サービスの料金と納期

【期間限定】高品質な和英翻訳をより早く、特別価格でお届けします。

1~1000 文字 1001~3000 文字 3001~5000 文字 5001~7000 文字 7000 文字以上

納期プラン

1文字の価格(税込)

2営業日 33%割引

19.8円 13.2円

3営業日 33%割引

16.5円 11.0円

その他の翻訳サービスをお探しですか?

書籍・大型案件は文字数に応じた特別割引を実施中!最大で40%OFF!お気軽にお問い合わせください。

大型翻訳プロジェクト

大型翻訳サービスでは、徹底したプロジェクト管理で高品質な和英翻訳+英文校正をお届けします。文字数に応じて最大40%のボリューム割引も適用中!
個人・法人のお客様がウェブサイトのコンテンツ、年次報告書等様々な文章の翻訳をご利用です。なお、リモートワークやリモート授業が増加している現在の情勢に合わせ、オンラインコースの教材や、カンファレンスの議事録、字幕等の翻訳にも対応しております。

書籍翻訳

学術論文集、学会誌、要旨集、紀要など、翻訳が必要な書籍用の原稿をお持ちですか?エディテージの翻訳チームでは、学術文書の豊富な実績に加え、ビジネス書籍等の非学術文書の実績も豊富にございます。DTP編集/組版・印刷も書籍出版の専門家が綿密にサポート致します。

100%
満足保証

万が一、エディテージのサービスにご満足いただけない場合は、100%ご満足いただくまで修正致します。

それでもまだご満足いただけない場合、全額返金します。

納期厳守の
徹底

お客様が守らなければならない期限に間に合うよう、最短で8時間以内に納品します。

もし1分でも納期に間に合わなかった場合、全額を返金します。

最高水準のデータセキュリティ

全ての専門家及びスタッフと厳格な機密保持契約を締結し、お客様の研究を全力で守ります。

最新のISOの認証を得たシステムでお客様の原稿は保護されています。 (ISO/IEC 27001:2013 認証)

ベーシック翻訳サービスをご利用のお客様の声

  • エディテージさんの場合は、1語や1ワードで料金設定があるので、個人で費用も含めてやりくりしている人にとっては非常にありがたいです。湯水のように研究費があるわけじゃないので。最初は値段が魅力的で選んだのですが、その欧州放射線学会に演題が通って、そこからエディテージさんに国際学会発表でお世話になってから... もっと読む

    中根 淳, 埼玉医科大学総合医療センター 中央放射線部

    診療放射線技師

  • 今回は、コロナ禍における保育園の開園自粛にともない、育児をしつつの論文執筆となりました。普段であれば英訳までを自分でおこない、英文校閲を依頼するというかたちをとっていますが、今回は英訳に割く時間を十分に取れなかったため、翻訳サービスを利用させていただきました。翻訳を依頼していなければ、とても期限内に... もっと読む

    H.K., 国士舘大学 文学部

  • 今回の論文で掲載したFigureが表紙に採用されました。詳細な校正、翻訳をして頂いた賜物と思い、大変感謝しています。今後ともよろしくお願いいたします。

    M.T,

10人に1人のBELS認定取得者が
エディテージと提携しています。

当社のチームは、医師、博士、医学博士、大学院生、エンジニア、ジャーナルの査読者で構成されており、技術的な能力だけでなく、お客様の専門分野にも精通しています。

よくある質問

  • 01

    翻訳はどのような人が担当しますか?

  • 02

    翻訳作業中に原稿のコンテンツが変わってしまうことはありますか?

  • 03

    翻訳サービスにはどのような品質保証が付いていますか?

  • 04

    翻訳証明書は貰えますか?

  • 05

    翻訳サービス納品後に利用できるアフターサービスは何ですか?