医療翻訳 - 学術翻訳 - 論文翻訳 - 学術論文翻訳 - 医学論文翻訳 - 学術翻訳サービス - 医学翻訳会社 - 学術翻訳会社 - 英文校正

ワークショップ ルーヒー 827日(水)/オンライン
学会大会・国際会議を100%有効活用する方法
講師:
ルーヒー・ゴーシュ
ミリンダ 830日(土)/東京
理系のための英語論文の書き方
講師 ミリンダ・ハル
論文投稿
お客様の声
5 Star Rating: Recommended
翻訳サービス終了後のサポートサービスが充実している。ジョブへの質問が何度もできる点がメリット。
A. O.
一般財団法人電力中央研究所
経済学

5 Star Rating: Recommended
こちらが翻訳者が訳しやすい形で論文等を提供すれば、どこより納期は早く対応してくれるので、急いでいるときはよい。
M. S.
神戸大学
保健学

論文受理を目指す研究者のための学術論文翻訳現在地 :: ホーム > 学術論文翻訳

論文受理に向けて最適化されたチーム体制で実施する学術論文翻訳

エディテージの学術論文翻訳サービスは、ジャーナルへの掲載実績豊富な英文校正会社が強みを生かして提供する和英翻訳サービスです。著者のニーズにあわせて3種類4つのサービスを展開しています。投稿に最適化された論文に仕上げることを考え、著者自身も翻訳プロセスに関与でき、20分野に分かれた専門家と共に最高のチーム体制を組み論文を仕上げます。また、翻訳もその後の校正も何度でもやり直すことができるなど、アフターケアも充実しています。

  • コラボ型論文翻訳

    著者にしかわからないポイントを校正プロセスで修正できる。

  • 専門分野の校正者

    20に細分化された専門分野校正者が翻訳原稿をそのまま投稿可能な原稿に校正。

  • 充実のアフターケア

    翻訳者への質問、品質保証などアフターケアが充実しています。

  • 徹底した情報管理訳

    お客様の大切な原稿の情報を厳重に守る徹底した管理システムがあります。

  • 投稿に役立つサポートが充実

    リファレンス整合性チェック、単語削減、フォーマット調整などジャーナル投稿に役立つサポートが充実

  • 公費・科研費対応、後払い

    公費決済に必要な見積書・納品書・請求書の発行も行います。

エディテージは28万稿以上の校正実績があり、600以上の国内大学、116カ国からの6万人のお客様にご利用いただいています。

20に分かれた専門分野:

エディテージの学術論文向け翻訳サービスでは 20の専門分野チーム、センター・オブ・エクセレンス(CoE)が原稿内容を最も理解した校正者を選択し、お客様の原稿を取り扱います。

  • Agricultural and life sciences
  • Arts, media, and communication
  • Biochemistry, genetics, and molecular biology
  • Business and finance
  • Chemistry
  • Computer science and mathematics
  • Earth, planetary, and atmospheric sciences
  • Economics and statistics
  • Education
  • Engineering and technology
  • Environmental science, energy, and sustainability
  • History, political science, and philosophy
  • Literature and linguistics
  • Materials science
  • Medicine
  • Neuroscience and neurology
  • Pharmaceutical sciences
  • Physics
  • Psychology, nursing, and healthcare
  • Sociology, anthropology, and organizational behavior

センター・オブ・エクセレンスについて更に詳しく

最大で5人体制。著者も参加できる論文翻訳・校正プロセス

エディテージの論文翻訳サービスは投稿に向けて理想的なチーム体制を考え抜いたプロセスです。プロの翻訳家だからできること、プロの英文校正だからできること、そして著者だからできること。このすべてをプロセスに含めることで、最高レベルの英語論文を完成させます。
もちろん、「時間が無いので著者参加は不要」、「校正は不要」などすべてのプロセスが必要ではない場合にも、必要なレベルでサービスを受けられるように選択肢をご用意しています。

コラボ型論文翻訳+プレミアム英文校正

翻訳プロセス終了後、お客様にレビューをいただきます。著者によるご確認終了後に、「論理構造まで踏込んだ」英文校正を行います。投稿完了までのサポートも最も充実した最高峰の翻訳サービスです。

コラボ型論文翻訳+スタンダード英文校正

翻訳プロセス終了後、お客様にレビューをいただきます。著者によるご確認終了後に、語彙や文法などを最適化する英文校正を行います。

論文翻訳+スタンダード英文校正

翻訳プロセスから、英文校正までノンストップで行います。翻訳後の著者レビューはありません。限られた時間の中で、論文をジャーナルレベルまで高めたい方向けのサービスになります。

ドラフト翻訳

翻訳後の英文校正が必要ない方のための、リーズナブルな翻訳サービスです。内部資料やドラフト原稿など、出版を目的としない翻訳が必要な際にはドラフト翻訳をお選びいただけます。

コラボ型論文翻訳サービスでの著者の役割について
単語や表現がその分野で通常使われているものに翻訳されているか、またお客様好みの言い回しや表現が使われているかご確認・修正いただけます。翻訳者への質問および翻訳の修正依頼が無ければ「確認完了」のご連絡をください。校正プロセスに移ります。翻訳後の英文自体は、まだ直訳に近く、「文法や文章構成」の最適化は英文校正で対応いたします。

<翻訳終了時にご確認いただきたいポイント>

  • 専門用語の翻訳
  • 分野独自の言い回しや表現
文法や文章構成については、英文校正で対応します。
コメントは日本語でお戻しいただけますが、翻訳者からの回答は英語となります。
「確認完了」の連絡をいただいてから校正作業を開始します。必ずご連絡ください。

学術論文翻訳サービスの比較はこちら

翻訳・校正プロセス

お客様のレビューを「翻訳終了後」に実施する「コラボ」型翻訳サービス、限られた時間の中で翻訳から英文校正までノンストップで進める「レギュラー」翻訳サービス、そして英文校正不要な方への「ドラフト」サービスの3種類を提供しています。

3種類4サービスの学術論文翻訳ワークフロー

サービスの料金と納期

 
論文翻訳の新規お客様10%割引
コラボ型論文翻訳
論文翻訳
ドラフト翻訳
英文校正
+プレミアム英文校正
+スタンダード英文校正
+スタンダード英文校正
-
料金(税抜)
23円/日本語~
17円/日本語~
15円/日本語~
12.5円/日本語
納期
5日+~※
4日+~※
2日~
2日~
※お客様が翻訳レビューを行う時間、フィードバック対応の時間は含まれていません。
学術論文翻訳サービスの料金と納期はこちら

充実のアフターケア

エディテージの学術論文翻訳サービスの最終目標は、お客様の学術論文が受理されることです。そのためには翻訳サービスが完了した後も、お客様のお役に立つことができるようなアフターケアを充実させております。
無制限再校正 校正者への質問 校正品質保証

 

査読コメント対策サービス

コラボ型論文翻訳+プレミアム英文校正をご利用いただいた場合、査読者からのリクエストに沿った修正が出来ているかを確認、校正する査読者コメント対策サービスが、9,600円(税抜、エディテージのお客様特別価格)で後から注文可能です。*プレミアム英文校正を含まないサービスをご利用いただいた場合は、更に英文校正料金が掛かります。

翻訳サービスのアフターケアについての詳細はこちら

豊富なジャーナル掲載実績

エディテージにご発注いただいた後に掲載されたジャーナル一覧です。

  • 著者名: Wen-Long Hu
    出版社名: Mary Ann Liebert, Inc. publishers
    ジャーナル名: Journal of Alternative and Complementary Medicine
    インパクトファクター 1.585 
  • 著者名: Yu Hoshino
    出版社名: American Chemical Society
    ジャーナル名: Journal of the American Chemical Society
    インパクトファクター 10.677
  • 著者名: Wen-Long Hu
    出版社名: Mary Ann Liebert, Inc. publishers
    ジャーナル名: Journal of Alternative and Complementary Medicine
    インパクトファクター 1.585 
  • 著者名: Takayuki Uchihashi
    出版社名: American Association for the Advancement of Science
    ジャーナル名: Science
    インパクトファクター 31.36
  • 著者名: Yu Hoshino
    出版社名: American Chemical Society
    ジャーナル名: Journal of the American Chemical Society
    インパクトファクター 10.677
  • 著者名: Wen-Long Hu
    出版社名: Mary Ann Liebert, Inc. publishers
    ジャーナル名: Journal of Alternative and Complementary Medicine
    インパクトファクター 1.585 
  • 著者名: Yu Hoshino
    出版社名: American Chemical Society
    ジャーナル名: Journal of the American Chemical Society
    インパクトファクター 10.677

論文投稿支援パックと併せてご注文いただけます

投稿支援パックとセットでご注文いただく場合、以下の翻訳料金が適応になります。
翻訳料金(税抜)
納期

14 円 / 日本語文字 別途ご相談
※ 論文投稿支援パックで翻訳をご利用の際には、文字単価は原稿ボリュームにかかわらず一律となります。ご了承ください。
※ フォームにてお見積り・ご注文の際は、論文投稿支援パックをはじめに選択してください。
※上記の翻訳料金とは別に、論文投稿支援パックの料金が発生します(プラチナ・ゴールド・シルバーパック共通)。
※ 論文投稿支援パックに関するやり取りは英語になります。

お支払いについて

営業時間・お問い合わせ
  • 校正原稿納品後にお支払いいただける後払いシステム
  • 支払い方法は次の二つからお選びいただけます。
    1.弊社指定の銀行口座振込み(三菱東京UFJ銀行)
    2.クレジットカード学術翻訳
  • 公費・科研費でのお支払いもできます。(業者登録済み大学・研究機関リストはこちら)
  • 見積書・納品書・請求書の発行、各書類はご指定のお支払い文書形式での発行も可能。
  • お支払い関連書類はエディテージのオンラインシステムからの簡単ダウンロードや、郵送も可能。

お支払いについての詳細はこちらから