エディテージの学術英語論文翻訳
ジャーナル受理を目指すための論文英訳

  • 学術論文を中心に幅広い翻訳経験を持つ700人以上の専門家チーム
  • 各専門分野に精通したバイリンガル翻訳者が翻訳の精度を保証
  • 英語ネイティブの校正者2名が国際出版基準を満たす英語論文に仕上げる

エディテージの翻訳サービスの特長

エディテージでは、お客様が執筆された大切な原稿をジャーナル受理に繋げるため、学術和英翻訳と英文校正の品質及びサービス内容に最大限のこだわりを持っております。

専門領域の翻訳家との正確なマッチング

エディテージの学術翻訳では、お客様の専門分野、用途や目的に応じて、医学・医療分野、物理科学・工学、生命科学、人文社会科学、ビジネス・経済学など1,300以上の分野において経験豊富なバイリンガル翻訳者や英文校正者に原稿を割り当てます。

最大7つの翻訳ステップで翻訳の質を担保

最大2名体制での翻訳、その後各分野の高度な専門知識を備えたネイティブが2名で校閲することで国際ジャーナルレベルの論文に仕上がります。細分化された最大7つの翻訳ステップによって翻訳の質を担保致します。

エディテージの品質保証制度

エディテージは原稿の英語品質が国際出版業界の標準に達していることを保証いたします。この保証制度はサービスの種類、納期、価格にかかわらず、すべての英文校正済み原稿に適用されます。万が一、サービス品質にご納得いただけなかった場合、100%ご満足いただけるまで継続的に対応をさせて頂きます。

経験豊富なカスタマーサポート

学術業界での経験が豊富でバイリンガルのカスタマーマネジャーが、翻訳者や校正者との橋渡し役としてお客様をサポートします。お客様のニーズにあったサービスのご相談もカスタマーサポートまでお気軽にご連絡ください。

10月の特典

学術翻訳サービスの割引&特典

① プレミアム・トップジャーナル学術翻訳が15%割引!さらに再翻訳オプションが無料。
② スタンダード学術翻訳は文字数に応じて最大38%割引!さらに再校正1回分のオプションが無料
③ ベーシック翻訳は33%割引

各サービスのご注文はこちら

利用目的に応じて選べる高品質和英翻訳サービス

エディテージではお客様のご利用目的に応じた翻訳サービスを各種ご用意しております。中でも最もニーズの高い投稿用論文の学術翻訳では、トップジャーナル学術翻訳プレミアム学術翻訳スタンダード学術翻訳の3つの主要サービスからお選びいただけます。学術翻訳サービスでは2名のネイティブ校正者が翻訳後の原稿を校正、国際ジャーナルへの投稿に向け英語論文の質を高め、フォーマット調整も行います。投稿目的以外の原稿またはドラフト原稿の翻訳には、英文校正を含まない正確で割安なベーシック翻訳がおすすめです。その他、プロジェクト管理が必要な書籍等の大型原稿や、英語原稿を日本語に翻訳する英和翻訳サービスもご利用いただけます。まずはお気軽にお問い合わせください。カスタマーサポートがお客様に合ったサービス、案件に応じた納期と料金をご提案致します。

ジャーナル投稿用論文に適した3つの学術翻訳サービス

スタンダード学術翻訳

最低価格 13円 11円~ /文字(税抜)

各専門分野のバイリンガル翻訳者と高精度なAI技術による翻訳、英文校正まで含んだ論文翻訳サービス
~38%割引、再校正オプションが今だけ無料!

  • 各専門分野のバイリンガル翻訳者と高精度なAI技術による翻訳+正確性チェック
  • 2名のネイティブ校正者による各専門分野に特化した英文校正
  • 文法・スペル・句読点の徹底チェック。専門用語の正確性と一貫性を確認

特典・追加オプション

  • ジャーナル投稿規定に沿ったフォーマット調整:1つの投稿先(無料)
  • ジャーナル提出用、翻訳・英文校正証明書
  • 翻訳者・校正者とのQ&A(回数無制限)
  • ジャーナルの投稿規定に合わせた単語数の削減(10%まで)

迅速で正確、英語の質にもこだわった論文翻訳が必要な方におすすめ。

詳細・料金 >>

一番人気

プレミアム学術翻訳

最低価格 20円 17円~ /文字(税抜)

英訳・英語の正確さに加え、論文の論理性とコンテンツの流れの最適化にまで踏み込む論文翻訳+英文校正サービス
15%割引、再翻訳オプションが今だけ無料!

  • 各専門分野のバイリンガル翻訳者とクロスチェッカーによる翻訳+正確性チェック
  • 2名のネイティブ校正者による各専門分野に特化した英文校正
  • 文法・スペル・句読点の徹底チェック。専門用語の正確性と一貫性を確認
  • 研究内容を最も効果的に提示するために最適な論理、構造、フローに則ってコンテンツを校正

特典・追加オプション

  • ジャーナル投稿規定に沿ったフォーマット調整:1つの投稿先(無料)
  • ジャーナル提出用、翻訳・英文校正証明書
  • 翻訳者・校正者とのQ&A(回数無制限)
  • ジャーナルの投稿規定に合わせた単語数の削減(20%まで)
  • 再校正(365日間回数無制限)
  • 英文カバーレターの作成
  • 査読コメント対策と回数無制限のフォーマット調整(365日間回数無制限)[追加料金:+3円/文字]

高品質な論文翻訳に加え、英語論文の論理性と流れの最適化が必要な方、修正原稿の再校正オプションが欲しい方におすすめ。

詳細・料金 >>

2ヵ月以内の掲載のチャンス i

トップジャーナル学術翻訳

最低価格 42円 35.7円~ /文字(税抜)

日本語で書かれた学術論文を、権威ある一流ジャーナルへの投稿に相応しい英語論文に変化させる、総合的な論文翻訳サービス
15%割引、再翻訳オプションが今だけ無料!

  • 各専門分野のバイリンガル翻訳者とクロスチェッカーによる翻訳+正確性チェック
  • 2名のネイティブ校正者による各専門分野に特化した英文校正
  • 文法・スペル・句読点の徹底チェック。専門用語の正確性と一貫性を確認
  • 研究内容を最も効果的に提示するために最適な論理、構造、フローに則ってコンテンツを校正
  • Natureでの査読経験者による綿密な投稿前査読とチーフエディターによるジャーナル投稿準備チェック

特典・追加オプション

  • ジャーナル投稿規定に沿ったフォーマット調整:複数の投稿先(無料)
  • ジャーナル提出用、翻訳・英文校正証明書
  • エキスパートとのQ&A(回数無制限)
  • ジャーナルの投稿規定に合わせた単語数の削減(20%まで)
  • 再校正(365日間回数無制限)
  • 英文カバーレターの作成
  • 査読コメント対策と回数無制限のフォーマット調整(365日間回数無制限)[追加料金なし]

研究分野内で上位の、より高い完成度の研究論文を求めるジャーナルへの投稿を目指している方。
投稿後のサポートもあるので、万が一のリジェクトにも安心。

詳細・料金 >>

お見積り・ご注文はこちら

お客様のご予算やスケジュールに合わせたお見積り・納品プランを作成、1営業時間以内にご連絡いたします。

その他の翻訳サービス

書籍・大型案件は文字数に応じた特別割引を実施中!最大で40%OFF!お気軽にお問い合わせください。

ベーシック翻訳(和英)

年間報告書、ビジネスメール、ウェブサイトコンテンツ等、学術論文以外の原稿を、正確&割安で翻訳できるサービスをお探しですか?ベーシック翻訳サービスでは、最先端のAIによる精度と一貫性、類似原稿で翻訳経験豊富なバイリンガル翻訳者の深い知識を結集し、お客様の日本語原稿を英語に翻訳致します。

書籍翻訳

学術論文集、学会誌、要旨集、紀要など、翻訳が必要な書籍用の原稿をお持ちですか?エディテージの翻訳チームでは、学術文書の豊富な実績に加え、ビジネス書籍等の非学術文書の実績も豊富にございます。DTP編集/組版・印刷も書籍出版の専門家が綿密にサポート致します。

英和翻訳

当社の3つの英和翻訳サービスでは、バイリンガル翻訳による正確な翻訳をお約束します。学術論文やプレゼンテーションを作る際の参考文献の和訳には「ダブルチェック英和翻訳」、個人で使用するだけでなく、周囲の人にシェアするためのコンテンツの場合には「トリプルチェック英和翻訳」をお選びください。大型文章の翻訳が必要なお客様には、「大型翻訳プロジェクト」サービスもご用意しております。

大型翻訳プロジェクト

大型翻訳サービスでは、徹底したプロジェクト管理で高品質な和英翻訳+英文校正をお届けします。文字数に応じて最大40%のボリューム割引も適用中!
個人・法人のお客様がウェブサイトのコンテンツ、年次報告書等様々な文章の翻訳をご利用です。なお、リモートワークやリモート授業が増加している現在の情勢に合わせ、オンラインコースの教材や、カンファレンスの議事録、字幕等の翻訳にも対応しております。

最大で45%OFF

学位論文(卒業論文・修士論文・博士論文)の英文校正付き和英翻訳が、今なら5001文字以上で最大45%引き。

エディテージの学位論文翻訳なら、各専門分野のエキスパートが学術論文に相応しい英語表現や語彙、一貫性のある参考文献リスト、的確なフォーマット調整で、最高水準の学術英語論文に仕上げます。

当サービスをご利用のお客様に満足度95%の評価をいただいております。

すべての学術翻訳サービスで利用可能な特典

翻訳・英文校正証明書

多くの国際ジャーナルでは、投稿時に英語を母国語としない著者の英文校正証明書が必要とされています。スムーズな投稿を可能にするために、弊社で全文を校正した投稿原稿・英文抄録に英文校正証明書を発行しています。

フォーマット調整

原稿のレイアウトやフォーマットは、対象となるジャーナルの投稿要件と一致している必要があります。APA、MLA、ACS、AMA、IEEEなどのスタイルガイドや主要な出版社やジャーナルの投稿規定に精通している当社の専門家が、お客様の論文がジャーナル投稿に適したものであることを、細部に至るまで保証致します。

エキスパートとのQ&A(回数無制限)

英文校正後の原稿について疑問が生じることはよくあります。お客様と専門家が一緒に議論ができるように、専門家への質問が無料で無制限でご利用いただけます。

最大7つのステップからなる学術翻訳サービス品質保証プロセス

エディテージの類を見ない品質水準は、最大7つのステップからなる品質保証プロセスによって保たれています。すべてのステップにおいて高い完成度を追求します。

01

翻訳

お客様の論文はまず初めに、論文の専門分野と和英学術翻訳に精通した1人目のバイリンガル翻訳者により翻訳されます。

02

クロスチェック

2人目のバイリンガル翻訳者が、誤訳や訳漏れが無いかをオリジナルの原稿と突き合わせて確認します。

03

英文校正

ネイティブ校正者が翻訳された原稿を、言語面の正確さ、読みやすさ、ネイティブ英語のトーン、文章構成論理性、見栄え、コンテンツフローなど様々な角度から校正します。

04

投稿前ピアレビュー

一流ジャーナルでの査読経験が豊富なレビュアーが、お客様の論文を査読、研究内容と論文の質を評価し、改善のためのアドバイスを提供します。

05

論文完成度チェック

チーフエディターによる最終チェック。ジャーナルに投稿する準備が整っているか、お客様の論文を詳細なチェックリストと照らし合わせて評価し、レポートを作成します。

06

著者による納品ファイルの確認&修正

それに基づき調整を加え、論文の品質をさらに高めていきます。必要に応じて、初回の納品から365日間何度でも再校正をご依頼いただけます。

07

ジャーナル投稿後のサポート

査読プロセスを通過するすべての論文に対し、査読者やジャーナル編集者からマイナーもしくはメジャー・リビジョンの指示が与えられます。この避けて通れないジャーナルとのやり取りを保証するのが、弊社の査読コメント対策、再校正、再フォーマット調整サポートです。初回のご注文から365日間何度でもご利用いただけます。

学術翻訳サービスのサンプルを見る

  • 医学
  • 心理学
  • 生命科学
  • 工学

和英学術翻訳のサンプルをもっと見る

22の専門分野、サービスレベル別にご覧いただけます。

選べるオプションサービス

回数無制限の再翻訳

40万人以上のお客様への翻訳経験から、多くの論文が出版される前に少なくとも2回の改訂を経ていることがわかりました。再翻訳に伴うお客様の費用の負担を軽減するために、回数無制限の再翻訳オプションを提供しております。初回注文時にこちらのオプションを追加しておくことで、一年間何度でも再翻訳サポートをご利用いただけます。

査読コメント対策&回数無制限のフォーマット調整

査読コメントに基づいた論文の修正箇所のチェックと返信レターの英文校正で、アクセプトの可能性を高めます。(回数無制限)リジェクトの場合にも、別のジャーナルの投稿規定に合わせた再フォーマット調整を365日間ご利用いただけます。当オプションは約80%のお客様に選ばれています。

グラフィック調整

全てのジャーナルがそれぞれアートワークの投稿規定を提示しています。中には、研究者自身で対応するには荷が重い、複雑なものもあります。こちらのサービスでは、弊社専属のグラフィックデザイナーが、ターゲットジャーナルの投稿規定をよく理解した上で、お客様の図表を調整し、正確でデザイン性も優れた図表に仕上げます。

英文カバーレターの作成

弊社の熟練校正者が、研究の強みと論旨が明確に伝わるカバーレターを代筆します。魅力的なカバーレターは、研究の価値を正確に伝えるだけでなく、ジャーナル編集者を惹きつけ、ジャーナル受理率の向上につながります。

サンプルを見る

エディテージはここが違う

エディテージの学術翻訳

他の翻訳会社

翻訳者の経歴
専門分野のエキスパート、論文翻訳の経験豊富、一流ジャーナルでの出版経験
ビジネス専門、もしくは学術・研究の分野での経験が乏しい翻訳者
翻訳言語
和英翻訳に特化
世界各国の言語に対応
学術出版業界での経験値
出版業界に関する知識を有する、各専門分野のエキスパートが翻訳・校正を担当。日本の研究者の学術論文出版をこれまで18年間支援してきた当社の経験を駆使したサービス。
学術・出版業界に関する知識に乏しい担当者
プロセス
4段階プロセス:専門分野別の翻訳、翻訳クロスチェック、ネイティブ英文校正、校正レビュー
翻訳+英文校正
価格設定
バランスの取れた価格設定と品質
低価格である代わりに品質も不安定
納品スピード
複数の納品スピードオプションから選べる、どのオプションでも納期厳守
一定の納品スピードのみで、納品遅延の可能性も高い

100%
満足保証

万が一、エディテージのサービスにご満足いただけない場合は、100%ご満足いただくまで修正致します。

それでもまだご満足いただけない場合、全額返金します。

納期厳守の
徹底

お客様が守らなければならない期限に間に合うよう、最短で8時間以内に納品します。

もし1分でも納期に間に合わなかった場合、全額を返金します。

最高水準のデータセキュリティ

全ての専門家及びスタッフと厳格な機密保持契約を締結し、お客様の研究を全力で守ります。

最新のISOの認証を得たシステムでお客様の原稿は保護されています。 (ISO/IEC 27001:2013 認証)

学術翻訳サービスをご利用のお客様の声

  •  10ページぐらいの翻訳を、締め切り前の短期間でお願いしました。国際学会に出すもので、専門用語も多くて難しかったと思うんですけど、上手に解釈された英語になっていて、本当に驚きました。文章を短くする作業もしていただいて。何割かまでだったら作業の中でやりますとおっしゃって、きっちり10ページに収めていた... もっと読む

    大木 知佳子, 株式会社大林組 技術本部 技術ソリューション部

    教授

  • 以前に何社かに見積もりを依頼したら、値段が比較的リーズナブルだったから。実際にお願いしたらそれなりにコストパフォーマンスもよかったから、エディテージユーザーに、だんだん気がついたらヘビーユーザーに。うちの研究室ではまずエディテージさんにお願いして、形つくってというのが基本になっています。コストパフォ... もっと読む

    浅井 武, 筑波大学 体育系

  • 翻訳後もご丁寧にご校正を頂き、また翻訳以外に論文規定などジャーナルに対する質問にもご対応頂き、本当に助かりました。ありがとうございました。

    K.H.,

10人に1人のBELS認定取得者が
エディテージと提携しています。

当社のチームは、医師、博士、医学博士、大学院生、エンジニア、ジャーナルの査読者で構成されており、技術的な能力だけでなく、お客様の専門分野にも精通しています。

よくある質問

  • 01

    翻訳はどのような人が担当しますか?

  • 02

    翻訳作業中に原稿のコンテンツが変わってしまうことはありますか?

  • 03

    翻訳サービスにはどのような品質保証が付いていますか?

  • 04

    英文校正証明書は貰えますか?

  • 05

    翻訳サービス納品後に利用できるアフターサービスは何ですか?

  • 06

    日英翻訳3サービスの特長を教えてください。

  • 07

    スタンダード学術翻訳は全てのファイル形式に対応していますか?

*免責事項:本サイトで掲載されている雑誌/出版社など第三者の商標権(ロゴやアイコンを含む)は、それぞれの所有者に帰属します。第三者の商標の使用は、その第三者との提携、第三者からのスポンサーシップや支持を示すものではありません。第三者の商標を参照する目的は、対応するサービスの識別であり、商標法に基づく公正な使用とみなされます。本サービスの購入により雑誌への掲載が保証されるということはありません。