英文校正のエディテージ 論文の「伝える力」を最大限に発揮する
英文校正、論文翻訳、論文投稿サポート
お見積り・ご注文・お問い合せ 03-6868-3348 平日・祝日 9:30~24:0012:30~21:30
(論文投稿支援のみ 月~金 11:00~22:00)

学術論文集・学会誌・要旨集・紀要等の書籍化に必要な英文校正、翻訳、DTPなど、各種出版サポートサービスを行っております。英語ネイティブでない著者によって書かれた英語原稿の英文校正の他、日本語書籍の英語化に必要な和英翻訳・英文校正の両方に対応しています。読者に強い印象を与えるパワフルな英文に翻訳または校正することで、著者のアイディアが国際的に広まるようサポートいたします。DTP編集/組版・印刷は、教育機関や研究開発機関での実績が豊富な有限会社ボンズ企画が対応します。お客様のニーズをしっかりヒアリングして、書籍出版までのプロセスを綿密にサポートいたします。

エディテージの書籍校正・翻訳サービスが選ばれる理由

校正者・翻訳者の経歴を事前確認
  • 校正者・翻訳者の
    経歴を事前確認

ご要望に応じ、お客様の原稿の専門分野から校正者・翻訳者の経歴を何名分かお出しします。校正者・翻訳者をご自身でお選びいただけます。
納期に合わせてカスタマイズ
  • 納期に合わせて
    カスタマイズ

お客様にご負担がかからず、品質を担保することが大前提。スタッフがご希望の納期に合わせて、サービスをカスタマイズします。
学術・非学術文書も対応
  • 学術・非学術文書も
    対応

学術文書の豊富な実績に加え、ビジネス書籍等の非学術文書の実績も豊富にございます。どのような文書でも先ずはご相談ください。
無料トライアル実施
  • 無料トライアル実施

ご要望に応じ、約1ページ分の校正・翻訳を無料にて実施しています。 エディテージの英文校正・翻訳の品質を事前にお試しいただけます。

選べる3種類の書籍サービス

書籍英文校正サービス

英語原稿の英文校正
英語ネイティブではない著者が執筆した英語の書籍原稿を英文校正して、国際出版レベルの学術英語に仕上げます。著者のニーズを把握した上で、元原稿の魅力を維持しながら一貫した文章に校閲します。

書籍翻訳・校正サービス

翻訳+スタンダード英文校正
日本語で執筆された書籍の英語化を行う翻訳・校正サービスです。日本語のオリジナルの意味と文体を汲み取って、読者に魅力的な英語原稿に和英翻訳した後、著者の研究分野のエキスパートが校閲を担当することで、学術英語に磨きをかけます。

ベーシック書籍翻訳サービス

翻訳のみ
日本語で執筆された書籍の英語版ドラフトの作成をご希望の方におすすめのリーズナブルな和英翻訳サービス。英文校正が付属しないサービスとなりますので、出版準備の前の下訳としてご利用ください。

NEW! オプションサービスのサポート内容を拡充しました

教育機関や研究開発機関でのDTP実績が豊富な有限会社ボンズ企画とパートナーシップ提携を締結いたしました。
この提携により、書籍出版で求められる著者様からのご要望にこれまで以上に柔軟に対応することが可能となります。
対応サービスの一例
  • 組版
  • 索引作成
  • 書籍カバーデザイン
  • 書籍スキャニング(PDF化)
  • 書籍印刷
Bonds Planning and Promotion

<提供>有限会社ボンズ企画 東京都千代田区富士見2-4-7 247ビル 3F
TEL : (03)-5215-2170 / FAX : (03) 5215-2162 / E-mail: info@bonds-kikaku.co.jp
/ 営業時間 月~金 9:30 – 17:30


これまでの書籍プロジェクト事例

書籍校正・翻訳サービスでご依頼いただく原稿の一例

  • 学術論文集
  • 学会誌
  • 要旨集
  • 年表
  • 論考
  • 報告書・白書
  • 専門書籍
  • 研究報告書
  • 紀要
  • 頁物

書籍校正・翻訳サービスをご利用の大学・研究機関

  • 京都大学学術出版会
  • 早稲田大学出版部
  • 人間総合科学大学
  • 公益財団法人 国際文化会館
  • Journal of the Physical Society Japan
  • 大学出版部協会
  • 公益社団法人 化学工学会
  • 公益財団法人ユネスコ・アジア文化センター

料金と納期は、ご依頼内容とお客様のご要望に合わせカスタマイズいたしますのでご安心ください!

お客様にご満足いただける理由

経験豊富なエキスパートが原稿を英文校正・翻訳


書籍プロジェクトの英文校正と翻訳のポイントは、読者によって読みやすい流れるような自然な英文に修正しながら、なおかつ著者のオリジナルの言葉や文体を守ることです。特に学術的な内容の書籍の場合には、その専門分野の知識のある翻訳者または校正者を担当に選び、分野特有の専門用語や表現の一貫性を保ちながら、著者の言いたいことが最も伝わる英文に仕上げます。

一人のプロジェクトマネージャーが責任をもって担当


お客様の書籍は世界に一つだけのユニークなもの。必要な出版サポートも著者の方と書籍の目的や内容によって異なります。エディテージでは、書籍プロジェクトを手がけるプロジェクトマネージャーがお客様の担当について丁寧にヒアリングし、必要な翻訳と校正のレベルをアドバイス。原稿完成までの各プロセスのスケジュールをご提案し、お客様をサポートしながらプロジェクトの進行を行います。

経験豊富なDTPチームが出版化を徹底サポート


教育機関や研究開発機関での実績豊富な有限会社ボンズ企画が、組版、カバーデザイン、索引作成、印刷、発送代行等、出版等のプロダクション作業を徹底サポートいたします。お客様の書籍原稿を更に魅力的なものに仕上げるため、必要なサービスをお選びください。

納得いくまで原稿を修正できる再校正サービス


書籍プロジェクトは複数の著者や編集者が関わることもしばしば。英文校正が終わった後の原稿に修正が必要になることも多々あります。エディテージの書籍校正では、一度校正が終わった原稿でも部分的な修正が必要になった場合には、再校正サービスを行います。何度原稿を修正しても、英語の完成度はご心配なく。エキスパート校正者が修正箇所を一貫性を保った英文に調整します。
ご利用のサービス内容によって、再校正が有料になる場合もございます。詳しくはお問い合わせください。

英文校正エディテージはカクタス・コミュニケーションズのサービスブランドです。

  • Philadelphia, USA
  • Mumbai, India
  • Tokyo, Japan
  • Seoul, Korea
  • Shanghai, China
  • Singapore
  • エディテージ各国サイト:

カクタス・コミュニケーションズ株式会社 東京都千代田区神田三崎町2-4-1 TUG-I ビル 4F

  • SSL site seal - click to verify

© 2002- Cactus Communications.
All Rights Reserved – Editage - 英文校正

カクタス・コミュニケーションズ株式会社

東京都千代田区三崎町2-4-1 TUG-I ビル 4F

お見積り・ご注文・お問い合せ

Tel: 03-6868-3348

平日・祝日 9:30~24:00 土 12:30~21:30

© 2002 - 2017 Cactus Communications.
All Rights Reserved