英文校閲・英文校正・プルーフリーディング・学術論文校正

カクタスが提携する法人パートナー

提携パートナー

パートナーシップの提携をご希望の方は、お気軽にこちらからお問合わせください。担当者よりご連絡させていただきます。

株式会社紀伊國屋書店

株式会社 早稲田総研インターナショナル

http://www.kinokuniya.co.jp/

http://editage.kinokuniya.co.jp/

株式会社紀伊國屋書店は1927(昭和2)年、東京・新宿で創業。全国主要都市に63店舗、海外に26店の店舗網を設ける他、外商部門として、国内に10営業本部(30営業所、73ブックセンター)、海外に5営業所、2事務所を構え、国内外で事業展開をしています。また1996(平成8)年には国内で先駆け、オンライン書店KINOKUNIYA BOOK/WEB を開設するなど、インターネット事業にも力を注ぎ、現在、法人向けオンラインショップBookWeb Pro、学術・専門書の新刊情報配信サービスKinokuniya e-Alert、書評ブログBOOKLOG、学術雑誌や学術データベースの統合的利用環境K-Port/JournalWeb サービスを提供するなど、最新のWeb技術を利用して、学術・教育・文化の発展のための事業活動も積極的に進めています。

株式会社 早稲田総研インターナショナル

株式会社 早稲田総研インターナショナル

http://www.w-int.jp/

http://www.w-int.jp/icd/editage.html

早稲田総研インターナショナルは、企業研修、eラーニング、語学教育などのリカレント教育などの教育事業と、システム分析手法「WISDOM」によるシステムコンサルから情報基盤を運営する情報事業、産学連携および教育の国際化を支援しながら、当社事業のシナジー効果を最大限に発揮する国際事業、これら3事業を柱として、「教育」と「社会」を、感動で結びつける新しいビジネスを創出。

京都大学学術出版会

京都大学学術出版会

http://www.kyoto-up.or.jp/

京都大学学術出版会は、学問の細分化を埋める包括的な概説書の開発、学部・大学院教育の再構築を図る教科書の開発、海外、特にアジア・環太平洋地域の学術出版と連携した英文書の刊行、新しいメディアを積極的に活用したユニークな研究書の刊行など新しい取り組みを行っており、また、大学の法人化によりその重要性が増した学問研究の成果を大学から社会に発信するためのお手伝いにも力を入れている。

株式会社 アメリア・ネットワーク

株式会社 アメリア・ネットワーク

http://www.amelia.ne.jp/

アメリアは、翻訳に関わるすべての人を応援するメンバーズクラブ。1985年の発足以来、多くの会員の翻訳家デビューから、翻訳者同士をつなぐ架け橋としてのネットワークづくりもサポート。現在の会員数は、翻訳家を目指す人からプロの翻訳家まで約10,000名。初めて翻訳に興味を持ち始めたばかりの方から、すでにプロとして活躍中の方まで、一人ひとりのスタート地点に応じてきめ細やかなサポートを提供。

My Open Archive

http://www.myopenarchive.org/

My Open Archiveは、眠っている学術論文や研究成果といった学術情報をウェブ上で流通させるべく立ち上がった非営利(任意)団体。学術情報や研究成果を広義に捉え、フルペーパーだけでなくショートペーパー・論文概要・ポジションペーパー・レター(速報)・テクニカルレポート(技術報告)・ポスター論文・レジュメ・解説記事、等といった情報をオープンにし、共有できるプラットフォームを運営することで、研究者や学生の方々に、オープンアクセスの認識と理解を広げる活動を行っている。

EquityEditors Associations

http://www.equityedit.org/partners_jp.php

EquityEditors Association (EEA) はメディカル・サイエンス・テクニカル分野のエディターにより構成されている社会的活動のための非営利ネットワーク。EEAのメンバーであるプロのエディターたちは、その収入から世界の貧困層を援助する各種団体に寄付を行っている。EEAを通じてサイエンス・ライティングのスキルを磨きつつ、収入を得、また社会問題にも貢献していることになる。

寄付を行う団体に関しては、厳しい基準で選択しており、一回きりではなく、継続的な寄付を実施。真に健康問題を改善する活動かどうか、資金の用途が明示されているかなどについても継続的にモニターしている。

Atlas




http://www.atlas.jp/

株式会社アトラスは1986年の設立以来、日本の学会・研究者をシステム面からサポートしてきました。 電子ジャーナルプラットフォームJ-STAGEの開発・運用から始まり、オンライン投稿査読システム「Editorial Manager」や電子ジャーナル公開プラットフォームの「Atypon Literatum」などの日本代理店、学術大会演題登録システム、会員管理システム、学会や研究者向けのスマートフォンアプリの開発などを行っております。

根研究会(JSRR)




http://www.jsrr.jp/

根研究会 (JSRR)は、植物の根と根を取り巻く環境に関する学術の発展を目的として活動している。会誌・国際誌の刊行のほか、毎年回の学術集会を開催。植物の根をキーワードに、理学・農学・林学・薬学・工学など、多様な分野の研究者・学生の交流の場となっている。

日本翻訳者協会(JAT)




http://jat.org/ja/

日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称JAT)は19855月、翻訳者のための情報交換の場を設け、それによって翻訳の品質を向上させ、翻訳をさらにやりがいのある仕事へと高めることを目的に設立されました。2001年以降、東京都認証の特定非営利活動法人(NPO法人)として活動しています。